Parlons en !
Poser une question
Voir les réponses
Annonces gratuites
Passer une annonces
Voir les petites annonces
Recherche sur :


Approfondir :



Dix siècles de vie quotidienne à Bordeaux voyages regionalisme bordeaux

Jusqu'au 30/05/2012 vous pouvez passer GRATUITEMENT votre annonce sur Etats generaux ! Cliquez

Dix siècles de vie quotidienne à Bordeaux ( voyages regionalisme bordeaux )


Binding:H
in-8 (20x13 env.), broché, couverture ill. en coul., Photos in et/ou hors-textes en n/b, Bon état, voyages regionalisme bordeaux
Erscheinungsjahr:1983
A partir de 26.99 € En savoir plus
  Commander
Voir tous les autres articles

VOUS HESITEZ ? Vous acheteriez ce produit si le prix baisse
ou si vous aviez un code de réduction


Notre détective Hercule Thivet peut surveiller Dix siècles de vie quotidienne à Bordeaux ( voyages regionalisme bordeaux ) pour vous !

Si ce produit bénéficie d'un prix en baisse ou si Hercule Thivet parvient à vous dénicher un code de réduction, il vous préviendra aussitôt. Dîtes-lui où :
Votre Prénom :
Votre E-Mail :


Dix siècles de vie quotidienne à Bordeaux voyages regionalisme bordeaux pour cadeau de Noël ?
Retrouvez le Père Noël sur la Boutique Etats generaux




Voir egalement :
Pourquoi l'occitan est-il si peu présent sur Internet ? Alors qu'il est parlé par plus de 5 millions de personnes...
Autrement dit l'occitan a-t-il une chance de survivre ?
Est-ce qu'il s'écrit partout pareil ?
Est-ce que ceux qui le parlent l'écrivent ?
Doit-il, comme le basque, s'unifier pour survivre ?
Peut-on imaginer une unification avec le catalan ?
Pourquoi est-ce que les responsables politiques n'essaie pas de la sauver avant qu'il ne soit trop tard ?
(Avec une télévision, une radio, un quotidien et des cours d'initiation à l'école primaire et la possibilité de l'apprendre en 6ème ?)
Que deviendra l'intérêt de voyager si on a tous la même culture partout ?
Comment l'apprendre ?


L'occitan est présent sur Internet, mais le problème est qu'il faut savoir où. Quelques exemples de liens:
- forum en occitan: http://occitania.forumactif.com/ http://projetbabel.org/forum/viewforum.p?
- site de paraules de chansons occitanes: http://www.paraulas.net
-radios: http://www.lengadoc.eu/ http://www.radiolengadoc.com/ http://www.radio-occitania.com/ http://www.radio-pais.com/
- site pour faire parler son ordinateur en occitan : http://totenoc.org/wiki/Acu%C3%A8lh
-site donnant accès à de la littérature: http://sites.univ-provence.fr/tresoc/
-wikipedia occitan: http://oc.wikipedia.org
-site du collectif "Anem! Oc" qui a d'organisé les manifestations de Carcassone et Béziers: http://manifestar.online.fr/
-site de l'Institu d'Etudes Occitanes: http://ieo-oc.org/
-association occitane de football: http://www.a-o-f.org/
-site de la Chambra d'Oc (association des vallées occitanes italiennes): http://www.chambradoc.it/
-page regroupant des liens vers des sites occitans: http://www.occitanet.net/
-autres: http://occitanet.free.fr/oc/index.html http://www.lexilogos.com/occitan_langue_? http://pagesperso-orange.fr/christian.es? http://www.oc-tv.net/oc/

Ensuite au niveau des questions posées.
1- 5 millions de personnes qui parlent occitan, cela me semble très optimiste (la zone occitane couvre environ 14 millions de personnes et l'occitan est très peu parlé dans les grandes villes comme Marseille ou Bordeaux). Ce chiffre doit englober les "bilingues passifs" qui n'utilise jamais la langue. Mais en fait, comme aucun recensement réel n'a jamais été fait (à part quelques petits sondages locaux comme par exemple: http://crdp.ac-bordeaux.fr/langues/sonda? ), il est difficile d'estimer le chiffre réel.

2- la chance de survie: difficile à évaluer à long terme. Il y a une volonté chez une partie de la jeune génération de sauvegarder la langue, mais le monde associatif ne peut pas tout faire tout seul dans la situation actuelle: une majorité de locuteurs agés et la transmission se fait assez peu (la génération à qui on a interdit de parler "patois" à l'école a toujours peur que parler la langue empêche leurs enfants ou petits-enfants de progresser dans la vie, au niveau études ou métier par exemple). Maintenant, je ne suis pas une spécialiste de ce sujet, et comme dit plus haut, sans recensement difficile d'évaluer la situation réelle.

3-Au niveau de l'écriture. Il existe plusieurs graphies: graphie mistralienne (surtout utilisée en Provence) et graphie normalisée (http://fr.wikipedia.org/wiki/Norme_class? développée par Alibert: http://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_Alibe? ). Tu peux voir une comparaison entre ces graphies sur la page consacrée à la graphie normalisée. Cette dernière permet que l'occitan s'écrive de façon assez unifiée quelque soit le dialecte utilisé (limousin, auvergnat, vivaro-alpin, provencal, languedocien, gascon) tout en respectant les différences dialectales (exemples: un chemin s'écrit lo camin en languedocien et lo chamin en limousin/auvergnat, la fête se dit la festa dans tous les dialectes sauf en gascon où on dit la hesta).

4- au niveau de la pratique de l'écriture. Parmi les locuteurs, beaucoup n'écrivent pas la langue. En particulier, la génération de mes grands-parents qui parlait occitan avant le français et qui a appris le français à l'école n'a en général pas appris à écrire "le patois" (je n'aime pas ce mot mais pour beaucoup de personnes de la génération de mes grands-parents, c'est le seul qu'ils connaissent, ils ne savent pas que leur langue a un nom et une histoire). Certains l'écrivent mais phonétiquement (ce qui accentue en fait les différences dialectales). Et dans cette génération, ceux qui écrivent la langue sont ceux qui ont aussi revendiqué la langue et se sont battus pour sa sauvegarde (félibrige, ieo, etc).
Chez les plus jeunes, l'apprentissage de la langue va de paire avec l'écriture par contre.

5- Au niveau de l'unification. Je ne sais pas quelles sont les positions actuelles sur le sujet. Mais souvent, il y a des rivalités fortes entre dialectes qui empêchent d'avancer sur certains sujets (exemple: on veut traduire un roman en occitan, quel dialecte choisir? les provençaux n'achèteront si c'est en languedocien, les languedociens n'achèteront que si c'est dans leur dialecte, etc. Pour les BD, c'est plus facile, on choisit un dialecte par personnage ce qui évite les rivalités...). Donc, une tentative d'unification risque d'amener à un morcellement des occitans. Par contre, il pourrait être utile d'unifier à l'intérieur des grands dialectes (voir la carte: http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Los_d? )

6- Une unification avec le catalan: non. Ni les catalans, ni les occitans ne le veulent. La séparation entre les deux langues date du XIIième siècle. Par contre, grâce à l'intercompréhension entre les 2 langues, des échanges linguistiques se font entre le catalan et l'occitan, par exemple pour la création du vocabulaire adapté aux nouvelles technologies.

7- Pour les responsables politiques nationaux, il faudrait leur demander. Au niveau local, il y a de plus en plus d'actions en faveur de l'occitan (cela devient un argument électoral), mais les financements manquent. Plus d'informations sur les sites des partis politiques et surtout des partis occitans: POc (Parti Occitan, sans étiquette) : http://partitoccitan.free.fr/, PNO (Parti Nationaliste Occitan, plutôt à droite) http://www.p-n-o.org/ , AAP (Anaram au Patac, mouvement révolutionnaire de la gauche occitane) http://pagesperso-orange.fr/anaram/ ,etc.

8-Au niveau radio/télé/journaux. J'ai déjà donné les liens vers des radios occitanes plus haut. Au niveau télé, il y a quelques émissions (Vaqui sur France3 Provence, Viure al pais sur France 3 Sud et Punt de vista sur France3 Aquitaine, toutes visibles dans la semaine qui suit sur le site de France3), mais c'est vrai que c'est trop peu. Il y a aussi quelques émissions en occitan sur le réseau de France Bleu, mais la tendance est plutôt à la diminution (suppression à la rentrée d'une émission sur France 3 provence, chansons en occitan supprimées de la programmation des France Bleu, etc). Au niveau journaux, il n'existe pas de quotidien en occitan, mais il y a des nombreux mensuels (http://fr.wikipedia.org/wiki/Presse_%C3%? ) et un hebdomadaire appelé "La Setmana" (http://www.vistedit.com/ ). Tout cela reste cependant trop confidentiel.

9-Au niveau enseignement. Il existe des structures (classes bilingues, calandretas, et options d'iniciation). Mais ces structures sont peu maintenues et les parents doivent souvent se battre pour qu'elles existent ou qu'elles ne soient pas supprimées. La loi permet l'enseignement de l'occitan (loi Deixone de 1951 et plusieurs autres lois depuis), mais l'application (en particulier la création de postes et le financement) ne suit pas la demande.

10-comment l'apprendre. Dans les villes de la zone occitane, il est possible de prendre des cours (se renseigner auprès de l'ieo). Il existe aussi quelques sites internet ou des livres (comme le "Parli occitan" de Jean Rigouste). Pour les livres, voici les liens de 2 librairies occitanes en ligne: http://lemoustier.com/ http://www.ideco-dif.com. Il existe aussi des stages d'occitan (comme l'école d'été: http://s239719240.onlinehome.fr/), etc.




Full text of "Mémoires de l'Académie des sciences"

Full text of "Mémoires de l'Académie des sciences"

Full text of "French of to-day; readings in French newspapers ...
Full text of "French of to-day; readings in French newspapers, selected by Pierre de Bacourt and John W. Cunliffe; with a preliminary sketch of the development of the French press ...


Tag :
Sommaire - Etats generaux - Deputé - Droite - Diagnostic prénatatal - Dignité humaine - Don - Donneur - Dpi - Dpn - Duc d orleans - Durable - Deux-Sèvres - Dordogne - Doubs - Drôme - Digne - Dijon -




Dans votre ville
Dans votre departement

Boutique
Nous ecrire